• Willkommen im Geoclub - dem größten deutschsprachigen Geocaching-Forum. Registriere dich kostenlos, um alle Inhalte zu sehen und neue Beiträge zu erstellen.

Deutschstund

Fadenkreuz

Geoguru
Diese Seite zum Thema "Auslassungszeichen" hat Hans mal verlinkt:
https://www.germlit.rwth-aachen.de/...graphisches-Archiv/~fdpkz/Auslassungszeichen/

Schon in der Adresse kommt "Typographisches Archiv" vor und auch im Text ist die Rede von "typographischen Regeln". Warum sollte ein Zeichensetzfehler in Form eines fehlenden Leerzeichens in einem maschinengeschriebenen Text auch nicht zur Typografie gehören?

Warum Hans das verlinkt und später dann behauptet, dass das jeder "halbwegs gebildete Mensch" anders sehen müsse, wird wohl wieder sein Geheimnis bleiben.
 

jennergruhle

Geoguru
Dass in diesem Fall ein Leerzeichen gesetzt werden muss, war mir in der Tat neu. Danke.
Aber bitte nur vor drei Punkten, nicht vor einem! Das wäre ja Plenken. Noch schlimmer ist allerdings, die Leerzeichen nach Punkten wegzulassen. Es entstehen dann in vielen Foren / sozialen Netzwerken daraus automatisch kaputte Links :mad:
Beispiel: Hätte ich eben das Leerzeichen vor dem "Es" weggelassen, ergäbe das die (nicht existente) Adresse wegzulassen.es - und wenn Leute zu doof für Leerzeichen sind, ist der Text ständig überladen mit kaputten Links.
 

Fadenkreuz

Geoguru
Ihr hattet Typografie in der Schule?
Nein, weil wir unsere Texte damals handschriftlich verfasst haben. Jetzt lies eben mal ein bisschen nach, was man unter Typografie verstehen kann, z.B.

"Im traditionellen Sinne bezieht sie sich auf die Gestaltung von Druckwerken mit beweglichen Lettern (Typen). In der Medientheorie steht Typografie für gedruckte Schrift in Abgrenzung zu Handschrift (Chirografie) und elektronischen sowie nicht literalen Texten."

"Die Mikrotypografie ist ... die orthotypografisch korrekte Zeichensetzung."
(https://de.wikipedia.org/wiki/Typografie)

"Während der Begriff Typografie (griechisch: Typos = Gestalt, Graphien = Schreiben) ursprünglich die Kunst des Druckens beschreibt, versteht man darunter heutzutage eher den Gestaltungsprozess mittels Schrift, Flächen und typografischem Raum für Druckerzeugnisse und digitale Medien."
(https://netzkunst24.de/blog/artikel/grundlagen-der-typografie-fuer-anfaenger.html)

"Heute bezeichnet Typografie meist den medienunabhängigen Gestaltungsprozess, der mittels Schrift, Bildern, Linien, Flächen und Leerräumen alle Arten von Kommunikationsmedien gestaltet. Typografie ist in Abgrenzung zu Kalligrafie, Schreiben oder Schriftentwurf das Gestalten mit vorgefundenem Material."

"Typografische Auslassungszeichen im Deutschen:
...
Auslassungspunkte"
(https://de.wikipedia.org/wiki/Auslassungszeichen)

"Bei Schriftsatz und Textverarbeitung wird das zum Setzen der Auslassungspunkte verwendete typografische Zeichen auch Ellipse genannt."

"Es ist typografische Gepflogenheit, eine Zeile eines Textabschnitts nur dann mit den Auslassungspunkten beginnen zu lassen, wenn es sich um den Anfang eines Satzes handelt."

"Auf deutschen Tastaturen ... sind die Auslassungspunkte als einzelnes typographisches Zeichen nicht vorhanden."

"Manche Texteditoren ersetzen drei Punkte automatisch durch das typografische Zeichen."
(https://de.wikipedia.org/wiki/Auslassungspunkte, dort eine Linkliste zu vielen Büchern, die den Begriff "Typographie" enthalten.)

Es dürfte doch ganz klar sein, dass das Setzen oder Nicht-Setzen eines Leerzeichens zum Gebiet der Typografie gehört. Das wird auch hier so erklärt: https://de.wikipedia.org/wiki/Leerzeichen

Unabhängig davon kann die Wortwahl natürlich auch historisch beeinflusst sein. Beim "Setzen" eines Zeichens wird es sich ja mutmaßlich um einen Begriff aus dem Buchdruck handeln.
 

Staffy

Geowizard
Für mich würde das bedeuten, dass zumindest in einem kurzen Satz vermerkt wird: bearbeitet/gestrichen/gelöscht weil....
Das ist auch so. Im inkriminierten Posting steht genau eine solche Anmerkung. Bitte einfach mal das Posting ansehen, bevor man ständig nicht stimmige Vermutungen verbreitet.
Ich habe mir das Posting jetzt mehrfach angesehen, kann aber keine derartige Anmerkung finden, in der eine Begründung (das "weil") steht.
Kann mich jemand aufklären, was ich da übersehe (siehe Screenshot), bzw. was die genannte Begründung ist?

IMG_20221123_182743.jpg
 

schatzi-s

Geowizard
Ist doch mit der Aussprache genauso ... warum spricht man einige Dinge in Landessprache aus (z. B. Mallorca als Majorka), die meisten anderen aber nicht?
Und warum wird man komisch angesehen, wenn man zwei Cappuccinos bestellt?!
 
  • Like
Reaktionen: hcy

pikachu

Geomaster
Ist doch mit der Aussprache genauso ... warum spricht man einige Dinge in Landessprache aus (z. B. Mallorca als Majorka), die meisten anderen aber nicht?
Und warum wird man komisch angesehen, wenn man zwei Cappuccinos bestellt?!

Das erstere vermutlich, weil kaum jemand hierzulande die "Landessprache" beherrscht. Und selbst wenn: Welche soll er nehmen? Südspanisch? Katalanisch? Kastilisch? Argentinisch? Soll er den wie ein "j" oder eher wie "lj" oder gar wie "sch" sprechen?

Ist den meisten ziemlich "Wurscht": Sie sagen "Mallorka" und gut ist. Es sagt ja auch niemand "Landen", wenn er London meint ...
:)

"Due cappuccinos" ist natürlich genauso falsch wie "due cappucini". Einzig möglich ist "due cappucino". Hierzulande bestellt auch kaum ein Nativsprecher "zwei Kaffees", sondern "zwei Kaffee, einmal schwarz, einmal mit Zucker". Ebenso hört man doch fast immer: "Zwei Cola, bitte!" und nicht "zwei Colas, aber pronto" ...

Die Getränkebezeichnungen nehmen hier den Platz einer Maßeinheit ein, so wie z.B. Meter oder Kilo. Man wiegt eben "65 Kilo" und nicht "65 Kilos". Und der Bauer liefert 100 Sack Getreide an die Mühle und nicht hundert Säcke.

(Wobei es jetzt sicher einige gibt, die laut aufschreien: "Ich liefere immer Säcke!")

:p
 
Zuletzt bearbeitet:

Fadenkreuz

Geoguru
Da man das "c" in Mallorca wie ein "k" ausspricht, kann es ja auch keinen Unterschied zwischen Mallorca und Mallorka geben. :)
Das ist wie bei Klaus und Claus.
 

schatzi-s

Geowizard
Wer kam bloss auf die Idee, den spanischen Namen der Insel in D-Land zu uebernehmen und dann auch noch zu versuchen, ihn in der Landessprache auszusprechen? Ich vermute mal, dass der Anteil der Deutschen die Spanisch sprechen eher gering ist, so dass kaum jemand weiss, was er da tut.
Man haette auch ganz einfach einen deutschen Begriff finden oder die spanische Aussprache mit deutschen Buchstaben nachbilden koennen ...
Paris sprechen wir ja auch so aus, wie wir es schreiben und nicht als Pari und Prag heisst hier ja auch Prag und nicht Praha.
 
Oben