vonRichthofen
Geomaster
Kann mir jemand folgendes übersetzen?
Bedankt!
nemt fundet paa dette dejlige sted. saa dog intet til nogen tb?
Bedankt!
nemt fundet paa dette dejlige sted. saa dog intet til nogen tb?
FTA!vonRichthofen schrieb:Kann mir jemand folgendes übersetzen?
nemt fundet paa dette dejlige sted. saa dog intet til nogen tb?
Bedankt!
nach kurzer Erläuterung zu TB kam dann noch:das heißt ungefährt wörtlich übersetzt (bei der annahme das Holländisch ungefähr gleich danisch ist..)
Einfach gefunden bei/an/auf dieser wunderbare/zauberhaften/.. Stelle.
So doch nix zu jemanden / etwas .... (das tb weiss ich nicht und der satzt ergibt für mich keinen sinn, sorry)
dann heist das was in der art. Ich habe keine Traval buck gesehen!
jmsanta schrieb:meine dänisch-Quelle sagt:
nach kurzer Erläuterung zu TB kam dann noch:das heißt ungefährt wörtlich übersetzt (bei der annahme das Holländisch ungefähr gleich danisch ist..)
Einfach gefunden bei/an/auf dieser wunderbare/zauberhaften/.. Stelle.
So doch nix zu jemanden / etwas .... (das tb weiss ich nicht und der satzt ergibt für mich keinen sinn, sorry)
dann heist das was in der art. Ich habe keine Traval buck gesehen!
vonRichthofen schrieb:Danke - mein nächster TB wird Traval Buck heissen.![]()