• Willkommen im Geoclub - dem größten deutschsprachigen Geocaching-Forum. Registriere dich kostenlos, um alle Inhalte zu sehen und neue Beiträge zu erstellen.

Hilfe bei einer Übersetzung

stefan_da

Geocacher
Habe heute folgenden TB gefunden:

Le Guillon

Leider ist die Beschreibung der Mission nur auf Französisch.

Kann mir jmd zumindest the Current Goal
Tu vas aller visiter le monde, certains ne te reconnaîtront pas, d’autres comprendront ce que tu as vécu et ta retraite consistera à voir du pays, des gens et pourquoi pas des vignerons.
auf Deutsch übersetzen?

Ich werde dann dem TB eine Deutsch und Englischsprachige Beschreibung hinzufügen.
 

SabrinaM

Geowizard
Mein Französisch ist schon mehr als eingerostet, aber wenn mich nicht alles täuscht, soll der TB die Welt bereisen und dabei Land, Leute und vielleicht auch Winzer kennen lernen.
 

Cnedra

Geocacher
Nabend,

na da kann ich als gebürtige Luxemburgerin mal aushelfen :wink: Französisch ist Pflichtfach in der Schule und ich brauch das so oder so jeden Tag auf der Arbeit :)

Ich versuche dir mal alles zu übersetzen:

Der "Guillon"?? Was ist das überhaupt? Banal ausgedrückt ist der "Guillon" ein Zapfhahn. Aber Achtung, in einem Weinanbaugebiet wie der Schweiz nicht irgendein Zapfhahn - durch mich sind noble Weine geflossen und glauben Sie mir ich habe viele gesehen, aber nicht von allen Farben, nein - nur rot. Aber DA... Pinot, Dôle, Gamaret, Syrah, Cornalin, Humagne, Mondeuse und viele sind durch mich geflossen, nur die besten, alle kennen meine Vorteile, billig im Einkauf, aus edelem Holz gefertigt, geschmacksneutral, schöne Aussenhaut und das Innenleben gefertigt um so viele gute Gebräue aufzunehmen. Doch eines Tages, eines traurigen Tages, während eines sehr heissen Sommers habe ich Schwächen gezeigt, ich habe einige Tropfen des wertvollen Gebräus das ich "bewachen" sollte verloren. Die Reaktion folgte auf dem Fusse, das geht nicht mehr weg mit dem alten Ding. Ich wurde durch einen jungen Kerl, ohne Allüren und ohne Stempel ersetzt, ganz aus nichtrostendem Stahl, stark wie ein Fels und absolut sicher sagte der Verkäufer.... Aber so was von nicht schön. Nun zumindest denke ich das. Ich verbrachte einige Jahre in einem Regal, ich, der der Stolz meines Weinbauern war der noch vor kurzem sagte: "kommst du ein Glas aus dem Zapfhahn trinken"?.... Vergessen, dem Staub überlassen, ohne etwas das mich meine Feuchtigkeit bewahren liesse und ohne meinen Durst stillen zu können. Eines Tages im Sommer 2005 kam Cyrius zum Weinbauer um ein Glas Wein zu trinken, er sah mich, nahm mich in seine Hände und fragte... ein schönes Ding, brauchst du das nicht mehr? Das ist alter Kram antwortete der Weinbauer, wenn du willst kannst du ihn und seinen Bruder der neben ihm liegt mitnehmen, heutzutage diese alten Dinger....Nun, Cyrius nahm mich unter seine Fittiche und sagte: "Du wirst die Welt bereisen, einige werden dich nicht erkennen, andere werden wissen was du erlebt hast und deine Mission besteht darin Länder zu sehen, Leute und wieso nicht - Weinbauern. Eine schöne Rente und gute Reise

Ich hoffe ich hab helfen können - auf alle Fälle mal ein interessanter TB :D

LG
Sandra
 
OP
S

stefan_da

Geocacher
Hallo Ihr beide

Vielen Dank für eure Übersetzungen. Werde den Travelbug mit den Texten versehen, eine englische Beschreibung hinzufügen und wieder ausetzen. Mal sehen ob ich ihn im Weinberg aussetzen kann.

Ich denke der Fred kann geschlossen werden.

VG

Stefan
 

ElliPirelli

Geoguru
stefan_da schrieb:
Hallo Ihr beide

Vielen Dank für eure Übersetzungen. Werde den Travelbug mit den Texten versehen, eine englische Beschreibung hinzufügen und wieder ausetzen. Mal sehen ob ich ihn im Weinberg aussetzen kann.

Ich denke der Fred kann geschlossen werden.

VG

Stefan

Die englischen/deutschen Texte kann nur der Owner einfügen, Du kannst das lediglich als Log oder Note.

Vielleicht schreibst Du ihn mal an und bietest ihm Deine Übersetzungsdienste nett an...

Gruß, ElliPirelli
die außer Deutsch nur Englisch in Wort und Schrift beherrscht und mit diesem TB auch Probleme hätte.

Aber Danke für die tolle Übersetzung, liest sich ja superschön, diese TBGeschichte...
 
OP
S

stefan_da

Geocacher
So die Texte sind jetzt am TB befestigt und als Note bei Geocaching.com hinterlegt.

Nochmal herzlichsten Dank an alle.

Stefan

@Moderator: Fred kann geschlossen werden
 
Oben