Couchkartoffel
Geocacher
Whatever you're doing
wherever you stay
an angel protects you
from harm on you're way
Vorsicht: Die grammatische Zeit in den ersten beiden Zeilen müsste schon dieselbe sein.
Vertippsler in der letzten Zeile:
you're => your
Whatever you're doing
wherever you stay
an angel protects you
from harm on you're way
arghh. das nächste mal auf platt.Couchkartoffel schrieb:...
Vertippsler in der letzten Zeile:
you're => your
bedankt. und wer ist schon fehlerfrei?Sepp & Berta schrieb:... @HHL: hast Dir trotzdem eine Coin verdient! Es beruhigt mich, dass Du auch mal Fehler schreibst ;-)
bestehen bei der bibel urheberrechte?
HHL schrieb:bedankt. und wer ist schon fehlerfrei?
HHL schrieb:das klingt aber grauenhaft.Sepp & Berta schrieb:...
Manchmal muss die Grammatik zugunsten der Lyrik zurückstecken tun
ansonsten gefallen mir sowohl das motiv als auch die umsetzung.
hans
Da davon auszugehen ist, daß der letzte beteiligte Autor und sogar alle betroffenen Übersetzer seit mind. 75 Jahren tot sind, ist das Urheberrecht verfallen. 8)Sepp & Berta schrieb:bestehen bei der bibel urheberrechte?
:shock:
 
 Da davon auszugehen ist, daß der letzte beteiligte Autor und sogar alle betroffenen Übersetzer seit mind. 75 Jahren tot sind, ist das Urheberrecht verfallen.
War doch schon eingeschlossen.Couchkartoffel schrieb:Schon richtig, aber was ist mit den Rechten an Übersetzungen/Übertragungen?Da davon auszugehen ist, daß der letzte beteiligte Autor und sogar alle betroffenen Übersetzer seit mind. 75 Jahren tot sind, ist das Urheberrecht verfallen.
Mich mal nicht.Couchkartoffel schrieb:Wobei... ich hab doch wohl mit meinen Überlegungen weiter oben niemanden ernsthaft auf die Idee gebracht, auf der Coin ein Bibelzitat zu verwenden, oder?
 
 Hm, du meinst auf der Fenix L2D - nunja, also als Nachtcachemotto hätte das auch wasgreiol schrieb:wäre das nicht eher was für taschenlampenhersteller?
 
   
  
wäre das nicht eher was für taschenlampenhersteller?
