shia schrieb:<OT>
Als "Literatur zur Gegend" kann ich dir die Bücher von John Updike empfehlen, insbesondere die Biographie um "Rabbit": Alle zehn Jahre ein neues Buch, jedesmal eine Zustandsbeschreibung der USA von Dekade zu Dekade...
Spielt in einer fiktiven Stadt in PA.
</OT>
finderteam schrieb:Zu dem Baeren,
war er denn auch uebergewichtig???
sagt man das so? ich dachte "stage" ist doch schon englisch.I have a multicache with 6 legs
Schnüffelstück schrieb:Zum Glueck ist es bei den Amis im Gegensatz Deutschland nicht Usus, dass Frauen mit 140kg auf 1,60m mit bauchfreien Tops rumlaufen.
Zumal nicht immer Englisch die am meisten verbreitete Sprache in den Vereinigten Staaten ist. Über den sicheren Gebrauch der eigenen Sprache brauchen wir uns ja nicht aufregen, dafür haben wir ja die Apostrophpolizei und das Orthographieeinsatzkommando.Cornix schrieb:Als "leg" bezeichnet man normalerweise den Weg zwischen zwei Stationen ("stages"). Also 6 legs => 7 stages. Aber mein Eindruck ist, dass einige Amis im Forum ihre eigene Sprache nicht beherrschen bzw. aufgeschnappte Begriffe falsch verwenden. :shock:
Cornix
Es sei denn, der findende Cacher heißt Knut Schr^h^h^h^h^h^h^h^h^h^h dragonyolk. Dann wird man als Owner auf das unflätigste beschimpft.Jhary schrieb:Was ist den so schlim dran wenn einer ein 2 Gelände als 3 oder 4 angibt. Anders rum ist es schlimmer.