• Willkommen im Geoclub - dem größten deutschsprachigen Geocaching-Forum. Registriere dich kostenlos, um alle Inhalte zu sehen und neue Beiträge zu erstellen.

geocaching.com mit Sprachwahl

Basique

Geocacher
-jha- schrieb:
Wird dann nicht aber jedes Vorkommen eines Strings übersetzt, selbst wenn es z.B. in einer Cachebeschreibung oder einem Log vorkommt? Das könnte evtl. ziemlich komisch werden.
Teils teils. Zuerst wird immer das Array namens t genutzt. Dort muss der String exakt passen. Deshalb sind hier Falschübersetzungen (fast) ausgeschlossen.
Kritischer wird es, wenn der String in t nicht gefunden wird. Dann werden alle reguläre Ausdrücke aus dem Array r probiert. Damit keine falschen Übersetzungen auftreten, sollten in r sowenig wie möglich Einträge sein und sie müssen so genau wie möglich dem Text im HTML Quelltext entsprechen. Sie sollen also nur an genau einer Stelle passen.
 

fabibr

Geomaster
was bei den Los noch fehlt, sind die Übersetzungen bei den Eventcaches, sprich das will attent und attend.
Auch bei der Navigation bei den eigenen Caches könnte noch das ein oder andere überetzt werden.

Dein Vorschlag, dass andere gerne mithelfen können, ist schon gut und auch dein Wille zur Unterstützung.
Nur sollte es auch immer von einem getestet/überprüft werden, nicht das es dazu kommt, dass zu viele Köche den Brei verderben. Grade wenn jemand eine größere Menge auf einmal einbinden möchte. Sollte immer in kleinen Schritten geschehen.
 

Gecko-1

Geowizard
t['View all bookmark lists...'] = 'Alle Lesezeichenlisten anschauen...';
t['My Bookmark Lists'] = 'Meine Lesezeichenlisten';
t[sp+'remove from watchlist'] = sp+'Cache NICHT beobachten';
t['(Not chosen)'] = '(Nichts gewählt)';
t['Click a log icon above to scroll to first log of that type.'] = 'Wähle eines der Log Icons um zum ersten Log dieses Typs zu gelangen';
t['My Profile'] = 'Mein Profil';
t['Watchlist'] = 'Beobachtungsliste';
t['Mine'] = 'Meine';
t['Trackable Items'] = 'Trackbare Objekte';
t['Member Features'] = 'Mitglieder Funktionen';
t['My Friends'] = 'Meine Freunde';
t['My Account Details'] = 'Meine Profildetails';
t['Stat Bar'] = 'Status Grafik';
t['My GPS'] = 'Meine GPS Geräte';
t['Search Options'] = 'Suchoptionen';
t['Search for nearest caches'] = 'Suche nach den nächstliegenden Caches';
t['User Routes'] = 'Benutzer Routen';
t['Field Notes'] = 'Meine Notizen';
t['Geocaching with Twitter'] = 'Geocaching mit Twitter';
t['Premium Features'] = 'Premium Funktionen';
t['Account Options'] = 'Benutzeroptionen';
t['My Inventory'] = 'Travelbugs und Coins';
t['Quick View'] = 'Schnelle Übersicht';
t['Profile'] = 'Profil';
t['Trackables'] = 'Trackbare Objekte';
t['Gallery'] = 'Galerie';
t['Member Since:'] = 'Mitglied seit:';
t['Last Visit:'] = 'Letzter Besuch:';
t['Email Address:'] = 'E-Mail Adresse:';
t['Home Page:'] = 'Webseite:';
t['Forum Title:'] = 'Forumtitel:';
t['Profile Information:'] = 'Profil Informationen:';
t['Premium Member'] = 'Premium Mitglied';
t['Visit Homepage'] = 'Besuche Webseite';
t['Send Message'] = 'Sende Nachricht';
t['Give a Gift Membership'] = 'Schenke eine Mitgliedschaft';
t['See the forum posts for this user'] = 'Schaue dir die Forumbeiträge dieses Benutzers an';
t['Send this person a Friend request'] = 'Sende dieser Person eine Freundschaftsanfrage';
t['My Watchlist'] = 'Meine Beobachtungsliste';
t['Geocaches on your watch list'] = 'Geocaches in meiner Beobachtungsliste';
t['Trackable Items on your watch list'] = 'Trackbare Objekte in meiner Beobachtungsliste';
t['remove'] = 'Löschen';
t['WatchList'] = 'Beobachtungsliste';

Hier mal von mir, kann gerne verschlimmbessert werden. :D


Manchmal geht es aber nicht, wie z.B. hier:

t['When you watch something, you receive an email whenever that geocache or trackable item is logged. You can add items to your watch list by visiting a geocache or trackable item listing and clicking on the "watch this" link. You can remove items from your watch list at any time by visiting this page.'] = 'Wenn du etwas beobachtest, bekommst du eine E-Mail sobald der Geocache oder das trackbare Objekt geloggt wurde. Du kannst in die Liste weitere Objekte hinzufügen indem du einen Geocache, TB oder eine Coin aufrufst und dann den Link "Beobachten" anklickst. Entfernen kannst du Objekte indem du in dieser Liste auf den Link "Löschen" klickst.';
 

DunkleAura

Geowizard
das wäre eine aufgabe für HHL :)

ich behaupte einfach mal so:

t[sp+'remove from watchlist'] = sp+'Cache nicht mehr beobachten';
t['(Not chosen)'] = '(Nicht ausgewählt)';
t['Trackable Items'] = 'Auffindbare Objekte';
t['Field Notes'] = 'Feldnotizen';
t['Quick View'] = 'Kurzübersicht';
t['Trackables'] = 'Auffindbare Objekte';
t['Email Address:'] = 'Email Adresse:'; // denke ich, sonst bitte gerne korrigieren http://www.duden-suche.de/suche/abstract.php?shortname=fx&artikel_id=39458
t['Visit Homepage'] = 'Besuche die Webseite';
t['Send Message'] = 'Sende eine Nachricht';
t['Trackable Items on your watch list'] = 'Auffindbare Objekte auf meiner Beobachtungsliste';
t['remove'] = 'entfernen';
wie gesagt, just my two cents.
wie ich das als nicht englisch und nicht deutsch kundiger interprtieren würde.
 

Ruhrcacher

Geowizard
Gecko-1 (G-e-c-k-o-s) schrieb:
Hier mal von mir, kann gerne verschlimmbessert werden. :D

Verschlimmbesserung meinerseits

t[sp+'remove from watchlist'] = sp+'Cache NICHT mehr beobachten';
t['Give a Gift Membership'] = 'Verschenke eine Mitgliedschaft';
t['remove'] = 'entferne';

Ansonsten hier noch weitere Fragmente

t['Benchmarks'] = 'Vermessungspunkte';
t['My Friends'] = 'Meine Freunde';
t['My Account Details'] = '';
r['My logs'] = 'Meine Logs';
t['Show all logs for'] = 'Zeige alle Logs für';
t['Create a Route'] = 'Erstelle eine Route';
t['You Are Not Logged In'] = 'Du bist nicht angemeldet';
t['Find Routes'] = 'Finde Routen';
r['Remember Me (Requires Cookies)'] = 'Dauerhaft angemeldet bleiben (benötigt Cookies)';
t['Create a membership!'] = 'Beantrage eine Mitgliedschaft';
t['Forgot your password?'] = 'Passwort vergessen?';
r['Premium Features'] = 'Premium Funktionen';
t['Get Started'] = 'Leg los!';
t['Build Pocket Queries'] = 'Pocket Queries erstellen';
t['Manage Bookmarks'] = 'Verwalte Lesezeichen';
t['Set up Notifications'] = 'Benachrichtigungen einstellen';
t['Find another player'] = 'Finde anderen Spieler';
t['My Profile'] = 'Mein Profil';
r['Username'] = 'Benutzername';
r['Password'] = 'Passwort';
r['Geocaching.com Login'] = 'Geocaching.com Anmeldung';
r['Login to Geocaching.com'] = 'Anmeldung auf Geocaching.com';
r['last 30 days'] = 'der letzen 30 Tage';
r['posted a reviewer note for'] = 'schrieb eine Reviewer-Notiz für';
r['found'] = 'fand';
r['attended'] = 'nahm teil an';
r['will attend'] = 'wird teilnehmen an';
t['Update home coordinates'] = 'Aktualisiere Heimatkoordinaten';
t['Search for nearest caches'] = 'Suche nächsten Cache';
t['from your home coordinates'] = 'von deinen Heimatkoordinaten aus';
t['filter out finds'] = 'gefundene herrausfiltern';
r['List newest in'] = 'Zeige neuste in';
r['View nearby'] = 'Zeige nahegelegende';
r['My Inventory'] = 'Mein Inventar';
r['retrieved'] = 'erhielt';
r['placed'] = 'plazierte';
r['My caches waiting for review'] = 'Meine noch nicht freigeschalteten Caches';
r['Renewal Date'] = 'Erneuerungsdatum';
t['My Public Profile'] = 'Mein öffentl. Profil';
r['Advanced Search'] = 'Erweiterte Suche';
r['No logs to filter'] = 'Keine Logs für Filter vorhanden';
r['a Groundspeak Project'] = 'ein Groundspeak Projekt';
r['About Groundspeak'] = 'Über Groundspeak';
r['Contact Us'] = 'Kontakt';
r['By Username (Found) - User'] = 'Von Benutzername (Gefunden) - Benutzer';
t['New Search'] = 'Neue Suche';
r['Last Found'] = 'Letzter Fund';
r['Description'] = 'Beschreibung';
r['Placed'] = 'versteckt';
t['Prev.'] = 'zurück';
t['Next'] = 'vor';
t['Page'] = 'Seite';
r['of'] = 'von';
r['Total Records'] = 'Gesamtzahl';
t['Search for Geocaches'] = 'Suche nach Geocaches';
t['Hide & Seek'] = 'Suchen & Verstecken';
t['Advertise with Us'] = 'Werben Sie mit uns';
r['Distances measured in Kilometers'] = 'Entfernung gemessen in Kilometern';
t['Switch'] = 'Umschalten';
r['caches found in the last 7 days'] = 'Caches gefunden in den letzen 7 Tagen';
r['Items with this icon are for Premium Members only'] = 'Einträge mit diesem Symbol sind nur für Premium Mitglieder';
r['Size Icon'] = 'Größensymbol';
r['Dates in green are user-specific (shown when logged in)'] = 'Daten in grün sind benutzerbezogen (angezeigt wenn angemeldet)';
r['Allows you to send the Waypoint Information to your GPS Unit'] = 'Erlaubt das Senden der Wegpunkt-Informationen an dein GPS-Gerät';
r['Shows archived or disabled'] = 'Zeigt archivierte oder gesperrte';
r['If you see an icon next to the cache type graphic, there may be a Trackable Item in the cache.'] = 'Wenn du ein Symbol neben der Cachetypen-Grafik siehst, könnte sich ein trackbares Objekt im Cache befinden.';
r['Practice'] = 'Praktiziere';
r['While out geocaching, bring a bag with you to pick up trash along the way. Visit the Cache In Trash Out page to learn more about CITO.'] = 'Wenn du geocachen gehst, nimm einen Beutel mit und sammle Müll entlang des Weges ein. Besuche die Cache In Trash Out Seite um mehr über CITO zu erfahren.';
t['About Trackable Items'] = 'Über trackbare Objekte';
r['Hover over icons to see additional information'] = 'Bewege den Mauszeiger übers Symbol für zusätzliche Informationen';
r['Search Options'] = 'Such Optionen';
r['My GPS'] = 'Meine GPS-Geräte';
r['User Routes'] = 'Benutzereigene Routen';
r['Field Notes'] = 'Unterwegs-Notizen';
t['Access My Field Notes'] = 'Zugriff auf meine Unterwegs-Notizen';
r['for supported GPS devices and applications'] = 'für unterstützte GPS Geräte und Anwendungen';
r['Stat Bar'] = 'Statistik Leiste';
 

flopp

Geomaster
Wie wäre es mit

Code:
t['Trackables'] = 'Verfolgbare Objekte';

Und:
Code:
t['Email Address:'] = 'E-Mail-Adresse';
Direkter Treffer bei duden-suche.de!

Außerdem rollen sich bei mir bei z.B.
Code:
t['Stat Bar'] = 'Status Grafik';
die Fußnägel hoch! Das muss doch 'Status-Grafik' oder 'Statusgrafik' heißen (ebenso bei 'Mitglieder Funktionen', usw.)!
 

flopp

Geomaster
DunkleAura schrieb:
IMHO viel zu viele dieser b-i-n-d-e-s-t-r-i-c-h-e…

Aber eine "E-Mail-Adresse" ist eine "E-Mail-Adresse" und keine "Email-Adresse" und schon gar keine "Email Adresse", denn
wikipedia schrieb:
Das Email oder die Emaille (aus dem altfränkischen: Smalt (auch Schmalt) = Schmelz und daraus französisch émail) bezeichnet eine Masse anorganischer Zusammensetzung, meist aus Silikaten und Oxiden bestehend, die durch Schmelzen oder Fritten, was einen kurz vor der Vollendung abgebrochenen Schmelzvorgang bedeutet, in meist glasig erstarrter Form hergestellt wird...
und damit wäre eine "Email-Adresse" wohl eher sowas:schild.jpg
 

Basique

Geocacher
Vielen Dank für eure Hilfe! Ich brauch noch einen Moment, um alles einzubinden.

Schreibt bitte immer dazu auf welcher Unterseite die Übersetzung nötig ist. Innerhalb des Skripts sortiere ich das danach ein bisschen, damit ich den Überblick behalte.

EDIT: So, ich habe die aktuelle Version auf userscripts.org hochgeladen.

Einige Sachen von Ruhrcacher fehlen noch.
 

fabibr

Geomaster
Ergänzung Loggen eines Fundes:

t['Will Attend'] = 'möchte Teilnehmen'
t['Attended'] = 'Teilgenommen'
t['Archive'] = 'archivieren'
t['Temporarily Disable Listing'] = 'Eintrag zeitweise sperren'
t['Update Coordinates'] = 'Koordinaten aktualisieren'

Navigation bei eigenen Caches

t['waypoints'] = 'Wegpunkte'
t['edit listing'] = 'Eintrag bearbeiten'
t['edit attributes'] = 'Eigenschaften bearbeiten'
t['archive listing'] = 'Eintrag archivieren'
t['disable listing'] = 'Eintrag sperren'
 

Gecko-1

Geowizard
My Account Details - Meine Benutzerdetails

Leider funktioniert hier wieder nicht alles, außerdem sind manche Namen zu lang, da brauchen wir Alternativen


t['My Account Details'] = 'Meine Benutzerdetails';
t['My Profile'] = 'Mein Profil';
t['Change'] = 'Ändern';
t['Change Password'] = 'Ändere Passwort';
t['Member ID:'] = 'Kennnr.:';
t['Full Name:'] = 'Voller Name:';
t['Adress:'] = 'Adresse:';
t['Occupation:'] = 'Beruf:';
t['Location:'] = 'Wohnort:';
t['Signature:'] = 'Signatur:';
t['Review Forum Signature'] = 'Vorschau meiner Forum Signatur';
t['This information is not public'] = 'Diese Informationen werden nicht veröffentlicht';
t['Preview Profile Details'] = 'Vorschau meiner Profildetails';
t['My Avatar and Photo'] = 'Mein Avatar und Foto';
t['My Avatar'] = 'Mein Avatar';
t['My Photo'] = 'Mein Foto';
t['Shown Throughout the Site'] = 'Wird überall auf der Seite angezeigt';
t['Shown on Public Profile Only'] = 'Wird nur im öffentlichen Profil angezeigt';
t['My Membership'] = 'Meine Mitgliedschaft';
t['View Membership History'] = 'Zeige meine Mitgliedschronik';
t['You are a Premium Member.'] = 'Du bist Premium-Mitglied';
t['Your Membership will continue through'] = 'Deine Mitgliedschaft läuft bis';
t['My E-Mail Address'] = 'Meine E-Mail Adresse';
t['E-Mail Preferences'] = 'E-Mail Einstellungen';
t['Allow HTML in emails.'] = 'HtML in E-Mails ist erlaubt.';
t['Allow my email to be shown.'] = 'Meine E-Mail-Adresse wird angezeigt.';
t['Allow new features and changes email.'] = 'Neue Funktionen und das Wechseln der E-Mail-Adresse sind erlaubt.';
t['Allow a weekly email to be sent.'] = 'Wöchentliche E-Mails werden gesendet';
t['My Account Preferences'] = 'Meine Benutzer-Einstellungen';
t['Time Zone:'] = 'Zeitzone:';
t['Display Units:'] = 'Format:';
t['Web Page'] = 'Webseite';
t['Instant Message:'] = 'Insant Messenger:';
t['Friend Requests:'] = 'Freundschaftsanfrage:';
t['My GPS Devices'] = 'Meine GPS-Geräte';
t['Change/Add'] = 'Ändern/Hinzufügen';
t['My Location'] = 'Mein Wohnort';
t['My Friends'] = 'Meine Freunde';
t['Last 5 active users:'] = 'Die letzten 5 aktiven Benutzer:';
t['Last activity:'] = 'Letzte Aktivität:';
t['Allow Friend Requests'] = 'Freundschaftsanfragen erlaubt';
 

flopp

Geomaster
Gecko-1 (G-e-c-k-o-s) schrieb:
t['Allow new features and changes email.'] = 'Neue Funktionen und das Wechseln der E-Mail-Adresse sind erlaubt.';

Code:
t['Allow new features and changes email.'] = 'Benachrichtigung per E-Mail über Neuigkeiten und Änderungen der Geocaching.com-Website.';
 

fabibr

Geomaster
Also ich muss auch sagen, machst ja alles recht fix. Wenn es so weiter geht, dann ist in ein paar Tagen das Wichtigste alles drin.
 

Basique

Geocacher
huzzel schrieb:
Hast ne PN

edit:
Ist ja schon gefixt. Das ging aber fix ;)
Vielen Dank für die PN. Na so schnell bin ich dann aber auch nicht ;) Ich brauchte den Quelltext nur für "reported [..] needs maintenance". Der Rest war schon vorher fertig.

fabibr schrieb:
Also ich muss auch sagen, machst ja alles recht fix. Wenn es so weiter geht, dann ist in ein paar Tagen das Wichtigste alles drin.
Danke. Hab grad etwas Zeit und mit eurer Hilfe geht das ja auch recht schnell. Das einzige Problem sind halt die Seiten, die ich gar nicht zu sehen kriege, z.B. weil ich kein Owner bin oder kein Premium-Mitglied oder so. In solchen Fällen hilft der HTML-Quelltext wahre Wunder.
 
Oben